Verlags Info:
يعود جايل، لكنهم هنا، لا يعترفون بمساعداته التي قدمها للزوجات، يوجهون إليه تهمة الهروب من الخدمة العسكرية، لذلك قابلته داخل الوحدة، حينما يعرف أني من كليته ذاتها يربت علي كتفي قائلا
زميل إذن، لماذا تخلفت؟ هل هربت؟
لم تمر أيام كثيرة علي صداقتي مع جايل، كي أقص له سبب تخلفي عن الجيش فلم أحك له عن قصتي مع غازي والأفلام التي قمنا بتصويرها ربما ظننت أن هذا سر يجب ألا يشاع في الجيش خصوصا حينما نتجه معا للحرب يقول جايل
اغاني هذه الأيام ليست كافية للتحميس علي القتال
يدير الوسيم أغاني خليجية، لكن مروحة الطائرة المتجهة إلي حفر الباطن تغطي علي سمعي، فيعلو صوت الكاسيت بينما جايل يدندن، تتوقف سيارة الوسيم، يسلمني مفاتيح، يقول مبتسما
شقتك بالدور الأول ستعرفها من لوحة علي الباب عليها اسم المجلة

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Barakah Meets Barakah
Aus jedem Garten eine Blume
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Jeder Tag ein Festtag
Der Spaziergang مشوار المشي
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Usrati, Farid und der störrische Esel
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Liebe- Treue- Vertrauen
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Ich komme auf Deutschland zu
Leib und Leben جسد و حياة
Stein der Oase
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Kraft كرافت
Auf der Flucht
Dinge, die andere nicht sehen
Liebesgeschichten قصص حب 



