كل شئ من أجل المعركة
Jawad El-Saidi (Übersetzer)
قدم جواد الساعدي ترجمة مبهرة لعمل مبهر.
ليست هذه الرواية إلا سيرة ذاتية حقيقية، ولكنها في الخضم الذي ولدت فيه، رسمت معالم حياة شديدة الإثارة، وعميقة المعاني، في ظرف عصيب.
هذا الكتاب الذي تمت ترجمته الى العديد من اللغات، ووزع في العشرات من دول العالم ونشرت منه 22 طبعة، وتحول في ألمانيا الى واحد من الأعمال التي تقدم لطلاب الجامعات، كان في الواقع واحدا من أكبر الأعمال الأدبية التي كتبت عن الحرب العالمية الثانية، وهو واحد من أبرز تلك الأعمال التي لم تكتب من مواقع الطرف الآخر في الحرب، وإنما من بيت ألماني تكبد هزيمتين، شخصية ووطنية في آن واحد. ولكن سار كل منهما في إتجاه مختلف. ووسط التراجيديا العامة التي كانت تعيشها ألمانيا تحت سلطة النازيين، فان تراجيديا أخرى كانت تنتظر ذلك البيت
اما الترجمة، وهي العربية الأولى لعمل من أعمال باربرا كيرتس، فقد تميزت بالكفاءة والإتقان والدقة، من جانب كاتب دأب على الإنشغال بأدق التفاصيل من أجل أن يقدم ترجمة جديرة بأن يُلتفت إليها كعمل إبداعي قائم بذاته
„كلمة الناشر- اي كتب“
224 Seiten, Brosch.
Sie können hier ein E-Book bestellen: http://www.elsaidi.ch/gehrts_1.htm

Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Wer den Wind sät
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Das ist meine Geschichte
Der Prophet
Morgen ein Anderer
Das gefrässige Buchmonster
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Das kleine Farben-Einmaleins
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der Koran (A-D) - A6
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Islam verstehen
Oh wie schön ist Fliegen
Zwischen zwei Monden
Siddharta سدهارتا
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب 







