كل شئ من أجل المعركة
Jawad El-Saidi (Übersetzer)
قدم جواد الساعدي ترجمة مبهرة لعمل مبهر.
ليست هذه الرواية إلا سيرة ذاتية حقيقية، ولكنها في الخضم الذي ولدت فيه، رسمت معالم حياة شديدة الإثارة، وعميقة المعاني، في ظرف عصيب.
هذا الكتاب الذي تمت ترجمته الى العديد من اللغات، ووزع في العشرات من دول العالم ونشرت منه 22 طبعة، وتحول في ألمانيا الى واحد من الأعمال التي تقدم لطلاب الجامعات، كان في الواقع واحدا من أكبر الأعمال الأدبية التي كتبت عن الحرب العالمية الثانية، وهو واحد من أبرز تلك الأعمال التي لم تكتب من مواقع الطرف الآخر في الحرب، وإنما من بيت ألماني تكبد هزيمتين، شخصية ووطنية في آن واحد. ولكن سار كل منهما في إتجاه مختلف. ووسط التراجيديا العامة التي كانت تعيشها ألمانيا تحت سلطة النازيين، فان تراجيديا أخرى كانت تنتظر ذلك البيت
اما الترجمة، وهي العربية الأولى لعمل من أعمال باربرا كيرتس، فقد تميزت بالكفاءة والإتقان والدقة، من جانب كاتب دأب على الإنشغال بأدق التفاصيل من أجل أن يقدم ترجمة جديرة بأن يُلتفت إليها كعمل إبداعي قائم بذاته
„كلمة الناشر- اي كتب“
224 Seiten, Brosch.
Sie können hier ein E-Book bestellen: http://www.elsaidi.ch/gehrts_1.htm

sie هنّ
Oh wie schön ist Fliegen
Mullah Nasrudin 2
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Der Koran (A-D) - A6
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Warten
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Lulu
Während die Welt schlief
Der Kaffee zähmt mich
Der Prophet-CD
Das kreischende Zahnmonster
Wer hat mein Eis gegessen?
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Die alte Frau und der Fluss
Café der Engel
Die Erde
Dinge, die andere nicht sehen
Der Narr
Musik für die Augen
Der Atem Kairos
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Fikrun wa Fann 96
Stadt der Rebellion
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
die Wanderer der Wüste
Der Husten, der dem Lachen folgt
Nullnummer-arabisch 





