Ter de dama
تر دي دمه
zweisprachig: deutsch-Paschtu
übersetzt von: S. Stefanov, Orbis
Unten steht der Bär, er hat Hunger. Oben ist der Kuchen. Schön, süß und unerreichbar. Diese Geschichte hat begonnen, bevor das Buch aufgeschlagen ist und schon die Kleinsten erfassen das ganze Drama mit einem Blick. Nicht heranreichen – das ist doch ihr täglicher Kummer! Aber da kommt schon das Schwein, dann der Hund, der Hase, das Huhn und der Frosch. Der alte Trick funktioniert: Auf jeder Buchseite wächst sie höher, die lustige, wackelige Räuberleiter!
25 Seiten, geb., Altersempfehlung: 3 – 6 Jahre, farbig illustriert

Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Ihr letzter Tanz
Suslov Tochter-Arabisch
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Persepolis برسيبوليس
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Ballone mit farbiger Moschee Punt
So reich wie der König
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Le bûcheron et le perroquet
Die amerikanische Enkelin/ Arabisch
Auf der Reise
Ein Mädchen namens Wien
Fikrun wa Fann 103
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Bauchtanz
Das kreischende Zahnmonster
Die Traditionelle kurdische Küche
Kalligrafie Stempelset
Eine Hand voller Sterne
Das Erdbeben
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Arabesquen
Das trockene Wasser 

