Verlags Info:
لم أكن راضية عن تلك الحياة التي يعيشها جسدي. حاولت تنبيهه كثيرًا. كان جسدًا خائفًا، متوترًا، قلِقًا. لم يكن جسدًا سعيدًا. لم يعمل في المهنة التي أحبها. لم يبقى مع الأشخاص الذين أحبهم. لم يسافر إلى البلاد التي حلم بالسفر إليها. حياة مملة تعيسة
أما أنا, رغم قدري الملتصق بهذا الجسد. لم أستسلم. في ذلك الیوم المشمس حدثت المعجزة انفصلت عن هذا الجسد التعیس

Hinter dem Paradies, Arabisch
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
muth lam amut مذ لم أمت
Lisan Magazin 13/14
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Tauq al-Hamam
Heidi-Arabisch
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Wadjda
Das Meer gehörte einst mir
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Laha Maraya
Und ich erinnere mich an das Meer
Muhammad Le dernier Prophète
Übergangsritus
Kurz vor dreissig, küss mich
Allahs Karawane
Ich tauge nicht für die Liebe
Mit den Augen von Inana
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Weltbürger
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Miral
Coltrane كولترين 





