Verlags Info:
Die Botschaft des Koran, Übersetzung und Kommentar
Der bedeutende Islamgelehrte Muhammad Asad, geboren als Leopold Weiss, 1900–1992, eine Leitfigur fortschrittlicher Muslime, übersetzte und kommentierte den Koran für die westliche Welt ins Englische. Seine hervorragende Übertragung ist die einzige, die wiederum in viele andere Sprachen übersetzt wurde. Damit erlangte sie Weltruhm. Erstmals liegt sie nun in deutscher Sprache vor und verschafft dem Koran damit neue Geltung in der modernen Welt.
Die Einzigartigkeit der Übersetzung ist darin begründet, dass Muhammad Asad das Klassische Arabisch ebenso beherrschte wie die Dialekte der Beduinenstämme. Die Beduinen waren die ersten Adressaten des Korans. Die kulturellen Traditionen der Nomaden waren seit der Entstehung des Islam unverändert geblieben. Asad, der viele Jahre in Saudi-Arabien lebte, studierte sie eingehend für seine historisch authentische Übertragung der islamischen Schrift.

Mit den buchstaben unterwegs
Dinga Dinga
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Wajib- die Hochzeitseinladung
Le chien reconnaissant
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Dreikäsehoch in der Schule
Gemalte Gottesworte
Die Genese des Vergessens
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Warten
Puzzle, L'ABCdaire de L'Islam
Allahs Karawane
Lulu
Always Coca-Cola- arabisch
Le piège
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
La chèvre intelligente
Karnak Cafe
Frauen in der arabischen Welt
Zwischen Ramadan und Reeperbahn 


