الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Hannanacht
Hinter dem Paradies, Arabisch
Snooker in Kairo
La leçon de la fourmi
Zeit der Feigen
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Der Berg der Eremiten
Mit den Augen von Inana
Das heulen der Wölfe
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Disteln im Weinberg
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Das Herz der Puppe
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Das Notizbuch des Zeichners
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Siddharta سدهارتا 








