Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Dr Sidi Abdel Asser
Messauda
Kleine Träume
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Herz der Puppe
Und brenne flammenlos
Lulu
Auf der Reise
Leib und Leben جسد و حياة
METRO- Kairo underground
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Andere Leben
Ich wollt, ich würd Ägypter
Marokkanische Sprichwörter
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Die Reise des Granadiners
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Worte für die kalte Fremde
Frieden im Islam
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Deutschlernen mit Bildern - Lebensmittel
Hakawati al-lail
Die Engel von Sidi Moumen
Ich und Ich أنا و أنا
Das gefrässige Buchmonster
Noomi
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Der Weg nach Mekka
Warten
Robert - und andere gereimte Geschichten
Syrisches Kochbuch
die Sehnsucht der Schwalbe
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Die neuen arabischen Frauen
Und die Hände auf Urlaub 
