Verlags Info:
Die Botschaft des Koran, Übersetzung und Kommentar
Der bedeutende Islamgelehrte Muhammad Asad, geboren als Leopold Weiss, 1900–1992, eine Leitfigur fortschrittlicher Muslime, übersetzte und kommentierte den Koran für die westliche Welt ins Englische. Seine hervorragende Übertragung ist die einzige, die wiederum in viele andere Sprachen übersetzt wurde. Damit erlangte sie Weltruhm. Erstmals liegt sie nun in deutscher Sprache vor und verschafft dem Koran damit neue Geltung in der modernen Welt.
Die Einzigartigkeit der Übersetzung ist darin begründet, dass Muhammad Asad das Klassische Arabisch ebenso beherrschte wie die Dialekte der Beduinenstämme. Die Beduinen waren die ersten Adressaten des Korans. Die kulturellen Traditionen der Nomaden waren seit der Entstehung des Islam unverändert geblieben. Asad, der viele Jahre in Saudi-Arabien lebte, studierte sie eingehend für seine historisch authentische Übertragung der islamischen Schrift.

Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Die geheime Mission des Kardinals
Saudi-Arabien verstehen
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Das Haus ohne Lichter
Wörter-Domino: in der Schule
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Wie spät ist es?
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Barakah Meets Barakah
Carrom - كـيرم
Satin rouge
The Last Friday
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Gegen die Gleichgültigkeit
Der Mut, die Würde und das Wort
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Und Allahs sind die Schönsten Namen 


