Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

die Sehnsucht der Schwalbe
Die Engel von Sidi Moumen
Suche auf See
Und die Hände auf Urlaub
Lisan Magazin 11
The Man who sold his Skin
Hinter dem Paradies
Und brenne flammenlos
Wer hat mein Eis gegessen?
Al-Maqam 4
Wörter-Domino: in der Schule
Deutschlernen mit Bildern - Lebensmittel
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Kurz vor dreissig, küss mich
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Death for Sale
Wajib- die Hochzeitseinladung
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Ich wollt, ich würd Ägypter
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Hinter dem Paradies, Arabisch
Jeder Tag ein Festtag
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 
